• Карта сайта
  • О проекте
  • RSS подписка. Новая сказка каждый день.
skazkimira.com › «Бог очага Дзао Ван (мифы, легенды, предания)»

Бог очага Дзао Ван (мифы, легенды, предания)

В далекие-предалекие времена жила в некоей деревушке семья: старик со старухой да сын с женой. Сына звали Чжан Ланом, а жену его — Дин-сян. Старики любили и сына и невестку. Дин-сян чтила и слушалась стариков. Жила вся семья в ладу и счастье. И вдруг Чжан Лану надоело быть крестьянином и решил он заняться торговлей. И родители и Дин-сян не отпускали его, уговаривали, но Чжан Лан настоял на своем и уехал.
Когда Чжан Лан ушел, все заботы по дому легли на плечи Дин-сян. Свекор и свекровь постарели и уже не могли работать. Чтобы не умереть с голоду, невестка трудилась и в зной и в стужу, не покладая рук.
Прошло пять лет, а Чжан Лан не прислал ни единой весточки. Старики родители от тоски по сыну слегли и вскоре умерли. Дин-сян продала и заложила все, что имела, чтобы похоронить свекра и свекровь.
Прошло еще пять лет. И все эти годы был неурожай. Жизнь Дин-сян стала еще тяжелее. Остались у нее только старый бык и сломанная повозка. А мужа Дин-сян ни на минуту не забывала, даже во сне думала о нем.
Как-то раз Дин-сян затемно вернулась с поля и так устала, что не захотела ужинать. Легла на кан
и уснула. И вдруг видит Дин-сян высокого мужчину, одетого в лохмотья. Присмотрелась она и узнала Чжан Лана. Она бросилась к мужу, заплакала. Чжан Лан тоже плакал.
Я виноват перед родителями и тобой, — сказал он. — Столько лет я был на чужбине, но не заработал ни гроша. Ты страдала, родители из-за меня преждевременно умерли.
О Чжан Лан, не надо вспоминать о прошлом. Хорошо, что ты вернулся.
Дин-сян слушала рассказ мужа о его злоключениях, и вдруг пение петуха разбудило ее. Поднялась она, поглядела кругом — а Чжана-то в доме нет! Все это ей только приснилось.
Но через несколько месяцев Чжан Лан и на самом деле вернулся. Дин-сян принялась хлопотать, греть воду, готовить угощение. Но Чжан Лан, войдя в дом, даже не взглянул на жену. Он осмотрел и дом и двор. Затем положил на стол бумагу о разводе.
Уходи из этого дома, — сказал он. — Даю тебе быка и повозку!
Чжан Лан, правда ли это?
Неужели я шучу с тобой?! — злобно крикнул Чжан Лан.
Чем же я виновата перед тобой? Почему прогоняешь?
Хочу прогнать, вот и прогоняю!
Неужели ты забыл нашу прежнюю любовь?
Какая там еще любовь? Не болтай!«Убирайся!
Собрала Дин-сян свои пожитки, вывела старого быка, запрягла в поломанную повозку и выехала со двора.
Куда же она поедет? Родители ее давно умерли. Примет ли ее, разведенную жену, семья брата?! К родственникам поехать? Тоже не годится. Нельзя же всю жизнь сидеть у них на шее! Долго размышляла она, но придумать ничего не могла. Вот она и решила: «Пусть бык везет. Куда привезет, там и останусь!»
Старый бык тащил повозку все дальше и дальше.
Шел он с утра до ночи и с ночи до утра. И сказала ему Дин-сян:
— Бык старый! Куда везешь меня? Привези меня в какой-нибудь дом! Но помни: привезешь к богатым — наточу нож, зарежу тебя; привезешь к бедным — буду косить свежую траву и кормить тебя досыта.
Старый бык мотнул головой и потащил повозку Дальше. Подъехали они к высоким горам. Долго кружили меж них и в сумерки добрались до одинокого домика.
Бык старый! Доехали? Бык мотнул головой.
Как мне войти в чужой дом? Ведь неудобно! Бык поднял голову и замычал. Дверь отворилась,
вышла из дома пожилая женщина и спросила Дин-сян:
Откуда ты, дорогая гостья?
Я заблудилась, тетушка.
— Ай-ай-ай! Как же ты одна отправилась в путь! Скорее слезай. Отдохнешь здесь, завтра велю сыну проводить тебя!
Дин-сян вошла в дом. Женщина жила с сыном, еще не женатым. Поведала Дин-сян о своей судьбе, пожалели ее мать с сыном, оставили у себя. А потом Дин-сян вышла замуж за сына хозяйки.
А Чжан Лан, прогнав Дин-сян, женился на развратной женщине Хай-тан, которую привез из города. Но не прошло и года, как случился пожар. Все имущество Чжан Лана сгорело, сгорела в доме и Хай-тан. Чжан Лан спасся, но почти ослеп. Не на что ему стало жить, и пошел он побираться.
Как-то раз, когда Дин-сян кормила во дворе быка, пришел нищий. Дин-сян привела его на кухню, наложила полную чашку лапши, оставшейся от обеда. Нищий двумя глотками справился с лапшой и попросил:
— Госпожа, дай еще!
Дин-сян дала ему еще. Нищий снова быстро все съел и снова попросил:
— Госпожа, будь добра, дай еще лапши! Три дня, как плутаю в этих горах. Ничего не ел.
Голос нищего показался Дин-сян знакомым. Она подошла поближе и вгляделась в него. Да это Чжан Лан! «Ох, Чжан Лан, Чжан Лан, дожил ты до позора! Но у меня сердце не такое, как у тебя! — подумала Дин-сян. — Надо помочь ему. Ведь когда-то мы были мужем и женой!» Вынула она из волос золотую шпильку, отцепила с платья золотую брошь в виде лотосового листочка и положила их в чашку: «Когда будет есть, обязательно найдет».
Чжан Лан взял третью чашку лапши. Не успел он проглотить первые лашпинки, как попалась ему брошь. Вынул он золотой листочек и бросил на пол:
— Соевый листок!
Потом попалась ему шпилька. Он и ее бросил на пол:
— Соевая веточка!
Все это видела Дин-сян. Было ей и смешно и грустно. А нищий опять просит:
— Госпожа, сделай милость, дай мне еще чашечку лапши!
Вздохнула Дин-сян и сказала:
— Эх, Чжан Лан! Называешь ты свою прежнюю жену госпожой.
Не ожидал Чжан Лан встретить тут, в горах, выгнанную им Дин-сян. От смущения он еле выговорил:
— Ты… ты… ты и есть… Дин-сян?!
— Да, я та самая Дин-сян, которую ты прогнал!Чжан Лан не знал куда деваться. Он юркнул в
печь под котел и спрятался. Оттуда он уже не вышел: так и умер там.
Говорят, Чжан Лан после смерти стал Цзао-ва-ном — богом очага. Присвоил ему это звание сам Яшмовый император — Юйди . Ведь всем известно, что второе имя у Юйди тоже Чжан. Вот он по глупости и дал своему однофамильцу звание бога очага.
Люди не уважали Чжан Лана, но они боялись, как бы он не наговорил Юйди чего-нибудь плохого про них. Поэтому они старались не обидеть его.
Чжан Лан умер двадцать третьего декабря по лунному календарю, и этот день стал праздником Цзао-вана, Чжан Лан умер после того, как поел
лапши, которую дала ему Дин-сян. И люди раз в год в праздник Цзао-вана угощают его чашкой разваренной лапши.
Цзао-ван, конечно, недоволен таким жертвоприношением, но он понимает, что в свое время сам поступил весьма некрасиво. Остается ему каждый год, как ни обидно, есть разваренную лапшу. И то лишь одну чашку.

Категория: Китайские сказки
Метки: восточные сказки, Китайские сказки, легенды, предания, сказки
В закладки:
Google Bookmarks delicious Technorati БобрДобр.ru Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong
Оценить:
12345
← Дух рисования Доланга (миф народности тай) | Унэн — молодой охотник (монгольская легенда) →


Категории:

  • Арабские сказки
  • Афганские сказки
  • Африканские сказки
  • Без рубрики
  • Вьетнамские сказки
  • Израильские сказки
  • Индейские сказки
    • Вест-Индия и Центральная Америка
    • Индейцы андского нагорья
    • Индейцы бассейна Амазонки
    • Индейцы Мексики
    • Индейцы тропических лесов и саванн
    • Индейцы Чако
    • Огнеземельцы
    • Северная Америка
  • Индийские сказки
  • Индонезийские сказки
  • Казахские сказки
  • Китайские сказки
  • Корейские сказки
  • Курдские сказки
  • Монгольские сказки
  • Персидские сказки
  • Тайские сказки
  • Тибетские сказки
  • Турецкие сказки
  • Уйгурские сказки
  • Японские сказки

Метки:

Ветала Вьетнамские сказки Двадцать пять рассказов Веталы Индейцы Мексики Индейцы бассейна Амазонки Индийские сказки Ишоко Китайские сказки Китайские сказки Курдские сказки Латинская Америка Легенды Северо-Американских индейцев Мексика Персидские сказки Персидские сказки Северная Америка Сказки народов Африки Тайланд Тайские сказки Тибетские сказки Японские сказки бразильские сказки бушмены бытовые сказки вода волшебные сказки восточные сказки девушка дети дочь жена женщины земля индейские сказки индейцы индейцы тропических лесов и саванн исанзу истории касты легенды луна люди мифы мифы бушменов небо новеллы огонь отец падишах племя тупи поучительные сказки предания притчи птицы рассказы рассказы о явлении духов сказки сказки бушменов о животных сказки народов арабских стран сказки о животных сказки о народном мастерстве и мудрости солнце хадзапи человек юноша японские сказки

Похожие сказки:

  • Холмы Даньшань (мифы, легенды, предания)
  • Кто построил город Куньмин (предание народа сани)
  • Плач у великой стены (мифы, легенды, предания)
  • Советы птички-невилички (мифы, легенды, предания)
  • Храбрый Чжан и маленькая Хуа (мифы, легенды, предания)
© 2008—2009 skazkimira.com
RSS-подписка. Пишите нам и присылайте редкие сказки. Подробнее...