• Карта сайта
  • О проекте
  • RSS подписка. Новая сказка каждый день.
skazkimira.com › «Цветок (сказка народности цян)»

Цветок (сказка народности цян)

Жил у реки Миньцзян молодой рыбак Ван Сяо-эр со старушкой матерью. Ни пашни, ни луга у них не было. Каждый день Ван Сяо-эр удил рыбу, тем они и жили. Однажды Сяо-эр закинул удочку и стал ждать, когда клюнет. Задремал он и вдруг слышит — кто-то зовет:
— Ван Сяо-эр! Ван Сяо-эр! Там угорь с карпом дерутся! Скорее лови!
Ван Сяо-эр очнулся й видит: по реке ходят громадные волны, а с волны на волну прыгает громадный угорь с разинутой пастью и старается проглотить золотистого карпа. Сяо-эр прыгнул в воду, прогнал угря и поймал маленького карпа. Принес домой и пустил в чан с водой.
На следующий день Сяо-эр снова отправился удить, а мать осталась дома. Она решила сварить уху, подошла с ножом к чану, а карп вильнул хвостом и заговорил человечьим голосом:
— Не убивай меня! Придет твой сын — я ему добуду большое богатство.
Старуха удивилась, что рыба говорит. «А может быть, — подумала она, — это дух какой-нибудь, принявший образ рыбы?» Решила она пока карпа не трогать.
Вернулся Сяо-эр затемно, пришел хмурый с одной лишь удочкой в руках. Старуха увидела сына с пустыми руками и начала причитать:
— Ох, сынок! Если так и дальше пойдет, помрем мы с тобой с голоду!
А рыбка заговорила из чана:
— Не волнуйся, старая. Вели сыну отнести меня в реку, а там он получит награду.
Услышав, что рыба говорит, Сяо-эр и про голод позабыл. Взял он рыбку, пришел к реке и отпустил ее на все четыре стороны. Вдруг из реки появилась старушка.
— Пойдем со мной во дворец царя-дракона, — сказала она Сяо-эру. — Но советую тебе: ничего не бери, когда царь-дракон захочет сделать тебе подарок. Возьми только самый маленький цветок из тех,что стоят на алтаре.
Вошли они в реку и по дну пришли к роскошному дворцу царя-дракона. Оглянулся Сяо-эр, а старушки уж нет. Рядом вьется тот самый карп, — оказался он младшим сыном царя-дракона. Царь-дракон вышел из дворца и радостно улыбнулся младшему сыну. Карп рассказал ему о своих злоключениях.
В честь Сяо-эра царь-дракон устроил пир. Когда Сяо-эр наелся досыта, он вспомнил о голодной матери и стал торопливо прощаться. Царь-дракон предложил ему взять в подарок золото, серебро, шелка. Но Сяо-эр отказался от всего.
— Дай мне лучше, — попросил он, — тот маленький цветок, что стоит на алтаре.
Царя-дракона такая просьба озадачила, жаль ему было цветок отдавать, но вспомнил он, что Сяо-эр спас сына, и отдал.
Уже рассвело, когда Сяо-эр вернулся домой. Мать увидела у него в руках один лишь цветочек и очень рассердилась. Сяо-эр положил цветок на алтарь.
— Не сердись, пойду наловлю тебе рыбы.
До самого полудня Сяо-эру ничего не удалось поймать. Но он об этом и не думал, все вспоминал о цветке царя-дракона. Не давал ему цветок покоя. Смотал он удочку и зашагал домой.
Приходит, а дома-то и нет. Стоит вместо старой, покосившейся лачуги роскошный дворец, лучше императорского. Вошел он во дворец и видит: накрыт стол, на нем разные кушанья, за столом сидит мать,
а на алтаре лежит тот же цветок. Сяо-эр попросил мать объяснить ему, что произошло.
— А я и сама не знаю, что случилось. Как ты ушел, у меня закружилась голова, в глазах потемнело. Когда я очнулась, все уже изменилось.
«Во что бы то ни стало я должен выяснить, что это за цветок», — решил Сяо-эр. На следующий день он спрятался за дверью комнаты, где стоял алтарь, и стал не моргая смотреть в щелку на цветок. Вдруг тот скатился с алтаря на пол и превратился в прекрасную девушку. Сяо-эр обрадовался, подбежал к ней, схватил за руку и не хотел отпускать, он просил девушку стать его женой. Она согласилась. И зажили они счастливо.
Однажды императорские слуги охотились на горлинок. Они увидели дворец Сяо-эра, который был прекраснее императорского, потом увидели жену Сяо-эра, которая была красивее императрицы. Целый день они, как завороженные, крутились вокруг дворца Сяо-эра. Уже стемнело, а слуги так и не наловили горлинок. Император очень любил горлинок, и возвратиться слугам во дворец с пустыми руками было нельзя. Слуги знали жестокость императора. Они стояли около дворца Сяо-эра и обсуждали, как быть?
Жена Сяо-эра услышала их разговор, вылепила из кукурузного теста пятьдесят горлинок и выпустила из дворца, те и начали кружить над головами слуг. Подстрелили слуги всех до единой. Император их похвалил, получив горлинок.
На следующий день императорские слуги отправились прямо к дворцу Сяо-эра, чтобы взглянуть на его жену. Они опять целый день крутились вокруг да около и ничего не поймали. Жена Сяо-эра снова вылепила из теста сто горлинок и выпустила их на улицу. И опять слуги настреляли их и принесли императору. И на третий день слуги пришли ко дворцу Сяо-эра. На этот раз они вернулись в императорский дворец со ста пятьюдесятью горлинками.
Удивился император, позвал слуг и велел рассказать :
— Почему прежде вы приносили самое большое десять горлинок, а теперь приносите так много?
Почему эти горлинки так вкусны — без косточек и ароматные?
Не хотели слуги открыть тайну, боялись, что жена Сяо-эра обидится на них и уже не даст им столько горлинок. Но император начал гневаться. Пришлось рассказать все.
Тогда император приказал Ван Сяо-эру явиться с женой во дворец. Удивился он красоте жены Ван Сяо-эра, решил взять ее в гарем, где у него уже было несколько сот жен. Но под каким предлогом это сделать, он не знал.
По совету одного из приближенных сановников Сяо-эру приказано было принести в императорский дворец петуха для участия в петушином бою.
— Если твой петух потерпит поражение, твоя жена будет моей, — сказал император. — А если не хочешь состязаться петухами, велю отрубить тебе голову.
Ван Сяо-эр испугался, не смел возражать. А его жена ответила:
— Хорошо, отпустите нас домой за петухом! Дома жена вырезала петуха из бумаги, и он в
миг превратился в настоящего. Сяо-эр пошел с этим петухом к императору. Петух императора потерпел поражение. Тогда император захотел сразиться с Сяо-эром кабанами.
Сяо-эр вернулся домой и рассказал об этом жене. Она вырезала из бумаги кабана и превратила его в настоящего. Сяо-эр пошел с ним на бой кабанов и снова победил. Тогда император захотел сразиться с Сяо-эром мулами.
Сяо-эр рассказал об этом жене. Она сделала бумажного мула, и тот превратился в настоящего сильного мула, который мог даже летать среди облаков. Конечно, мул Сяо-эра победил.
Император разгневался, он захотел сражаться с Сяо-эром настоящими воинами и пригрозил ему, если он откажется от боя, казнить не только его самого, но и всех его родных до девятого колена.
Сяо-эр пришел в ужас от такого требования. Со слезами он вернулся домой. .
— Не бойся, я схожу во дворец дракона, по-
прошу там помощи, — сказала жена и внезапно исчезла.
Настало время боя. Император верхом на белом коне вывел свое стотысячное войско. А жена Сяо-эра все не возвращалась. Сяо-эр сидел у реки и горько плакал. Настал его последний час! Вдруг потемнело, засверкали молнии, загрохотал гром, поднялся ураганный ветер, пошел проливной дождь. Река вышла из берегов. И видит Сяо-эр: появилась из реки его жена с морским войском. Оно обрушилось на армию императора и окружило ее. Императорские солдаты разбежались кто куда и сам император хотел было ускакать, но жена Сяо-эра настигла его мечом. И сразу кругом посветлело, река вошла в берега, на земле все успокоилось.
Жена перевезла Сяо-эра и свекровь в императорский дворец. Она достала яшмовую печать — символ власти императора, собрала всех генералов и чиновников и объявила Сяо-эра императором. Никто не противился этому.
Когда Сяо-эр стал императором, он уменьшил налоги, наказал жадных начальников и взяточников. И воцарились на земле мир и спокойствие. Народ зажил счастливо.

Категория: Китайские сказки
Метки: восточные сказки, жена, Китайские сказки, петух, сказки народности цян
В закладки:
Google Bookmarks delicious Technorati БобрДобр.ru Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong
Оценить:
12345
← Скупой дьявол (поучительные сказки) | Наложница императора (поучительные сказки) →


Категории:

  • Арабские сказки
  • Афганские сказки
  • Африканские сказки
  • Без рубрики
  • Вьетнамские сказки
  • Израильские сказки
  • Индейские сказки
    • Вест-Индия и Центральная Америка
    • Индейцы андского нагорья
    • Индейцы бассейна Амазонки
    • Индейцы Мексики
    • Индейцы тропических лесов и саванн
    • Индейцы Чако
    • Огнеземельцы
    • Северная Америка
  • Индийские сказки
  • Индонезийские сказки
  • Казахские сказки
  • Китайские сказки
  • Корейские сказки
  • Курдские сказки
  • Монгольские сказки
  • Персидские сказки
  • Тайские сказки
  • Тибетские сказки
  • Турецкие сказки
  • Уйгурские сказки
  • Японские сказки

Метки:

Ветала Вьетнамские сказки Двадцать пять рассказов Веталы Индейцы Мексики Индейцы бассейна Амазонки Индийские сказки Ишоко Китайские сказки Китайские сказки Курдские сказки Латинская Америка Легенды Северо-Американских индейцев Мексика Персидские сказки Персидские сказки Северная Америка Сказки народов Африки Тайланд Тайские сказки Тибетские сказки Японские сказки бразильские сказки бушмены бытовые сказки вода волшебные сказки восточные сказки девушка дети дочь жена женщины земля индейские сказки индейцы индейцы тропических лесов и саванн исанзу истории касты легенды луна люди мифы мифы бушменов небо новеллы огонь отец падишах племя тупи поучительные сказки предания притчи птицы рассказы рассказы о явлении духов сказки сказки бушменов о животных сказки народов арабских стран сказки о животных сказки о народном мастерстве и мудрости солнце хадзапи человек юноша японские сказки

Похожие сказки:

  • Зернышко гаоляна (поучительные сказки)
  • Волшебный котел (сказки о народном мастерстве и мудрости)
  • Сестрица Хуа-бянь (сказки народности мяо)
  • Дурак (сказки народности мяо)
  • Мачеха (сказка народности мяо)
© 2008—2009 skazkimira.com
RSS-подписка. Пишите нам и присылайте редкие сказки. Подробнее...