• Карта сайта
  • О проекте
  • RSS подписка. Новая сказка каждый день.
skazkimira.com › «Лу Чун (рассказы о явлении духов)»

Лу Чун (рассказы о явлении духов)

Лу Чун был уроженцем Фаньява. В тридцати ли к западу от его дома находилась могила шаофу1 Цуя.
Как-то в первый день сезона Зимнего солнцестояния1, когда Лу Чуну исполнилось двадцать лет, он отправился на охоту. Ему повстречалась сайга. Молодой человек выстрелил, и стрела его попала в животное. Сайга упала, но потом вскочила на ноги и побежала.
Лу Чун бросился за нею в погоню и не заметил, как очутился вдалеке от дома.
В одном ли к северу от дороги он увидел высокие ворота, по обе стороны от них — строения с черепичной крышей, похожие на дворец. Сайга куда-то исчезла.
Один из стражников, стоявших у ворот, заметил Лу
 Чуна и громко возвестил:
— Гость прибыл!
— Чей это дворец? — спросил у него Лу Чун.
Шаофу Цуя, — был ответ.
Как же я могу предстать перед шаофу в грязной одежде? — заволновался Лу Чун.
В тот же момент появился человек и подал Лу Чуну узел с новой одеждой.
— Наш господин шлет вам подарок, — сказал он при этом.
Лу Чун переоделся, его провели во дворец и представили хозяину. Они вместе сели за стол, выпили вина, закусили. Шаофу сказал молодому человеку:
— Не сочтите за дерзость, но я недавно получил письмо с просьбой выдать за вас замуж свою дочь. Поэтому я и пригласил вас к себе.
Он показал Лу Чуну письмо.
Лу Чун был еще слишком мал, когда умер его отец, но отцовский почерк он узнал сразу и поэтому не стал возражать. Шаофу приказал передать во внутренние покои, чтобы дочь нарядилась и вышла к жениху.
Обратившись затем к Лу Чуну, он сказал:
— А теперь вы можете перейти на восточную террасу.
К наступлению сумерек невеста окончила наряжаться.
Когда Лу Чун появился на восточной террасе, девушка как раз выходила из коляски.
Жених и невеста встали на одну циновку и поклонились
друг другу, как требовал брачный обряд.
Прошло три дня, и Дуй сказал Лу Чуну:
— Теперь вы можете поехать домой. Моя дочь забеременела, и, если она родит мальчика, мы отправим его к вам. Если же родится девочка, она останется у нас.
Для Лу Чуна подали коляску. Он попрощался с тестем вышел.
Цуй проводил молодого человека до ворот, и, когда они расставались, на глазах его навернулись слезы.
Когда Лу Чун сел в коляску, то увидел там женщину, которая держава узел с одеждой, в которой он отправлялся на охоту. Здесь же он нашел свой лук и стрелы.
Потом слуга по приказу шаофу принес Лу Чуну еще один узел с одеждой и сказал:
— Господин просил вас не расстраиваться, потому что ваши с ним родственные отношения только начияаются; Он шлет вам в подарок еще один костюм, одеяло и матрац.
Коляска тронулась и понеслась с грохотом, напоминавшим раскаты грома. Мгновение — и Лу Чун был уже дома.
Домашние бросились к молодому человеку и стали расспрашивать, что ним случилось. Он рассказал. Тогда ему сказали, что шаофу Цуй давно умер. Лу Чуну стало страшно при мысли, что он побывал в гостях у мертвеца.
Со времени Этой встречи прошло четыре года. Однажды Лу Чун прогуливался по берегу реки. Это было в третий день третьего месяца. Вдруг он увидел две коляски, Которые переправлялись вброд, то скрываясь под водой, то вновь появляясь.
Вскоре обе коляски выехали на берег у того места, где находился Лу Чун, и молодого человека окликнули. Лу Чун открыл дверцу коляски и увидел дочь Цуя и трехлетнего мальчика. Обрадованный Лу Чун протянул к ним руки. Но женщина остановила его, жестом указала на вторую коляску
и сказала:
Сначала повидайтесь со своим тестем, господин. Лу Чун подошел ко второй коляске и поклонился Цую.
Затем женщина отдала Лу Чуну сына. При этом она подарила ему золотую чашку и свиток со стихами, которые, гласили:
Этот гриб, ослепляющий взор,
Не похож на иные грибы,
Он являет виденья и сны,
Лучезарным сияньем охвачен,
А когда чудодейственный гриб
Расцветёт по веленью судьбы,
Счастлив будет владелец его,
Для которого он предназначен.
А бывает, что гриб не цветет,
Раскрываться не хочет бутон,
Потому что холодные дни
Наступили средь жаркого лета,
Он теряет свою красоту,
Гаснет слава. А что же потом?
Покидает избранник его,
Тот, что был озарен и согрет им…
Мы расстались навеки с тобой,
Свыше наша судьба решена,
Ты, как луч мимолетный сверкнув,
Потерялся в заоблачной сини,
Ты внезапно меня разлюбил,
И тебе уже я не нужна.
Эта чаша поможет вскормить
Твоего несчастливого сына.

…Рано прерваны узы любви, Только горю помочь я бессильна!
Лу Чун взял сына, чашку и стихи, и обе коляски исчезли. Лу Чун с мальчиком вернулся домой. Все говорили, что он привез оборотня, и плевались.
— Кто твой отец? — спрашивали у мальчика, и ой тянулся к Лу Чуну.
Сначала все ненавидели мальчика, но потом, когда прочли стихи, стали удивляться: до чего невероятным казалось общение между живыми и мертвыми!
Вскоре Лу Чуа в повозке поехал на рынок продавать чашку. Но он не хотел, чтобы чашку купили сразу, и поэтому заломил высокую цену. Он надеялся, что кто-нибудь опознает, кому эта чашка прежде принадлежала.
Случилось так, что одна служанка, вернувшаяся с рынка, сказала своей госпоже:
— Я видела человека, продававшего чашку, которая ле жала в гробу у барышни Цуй.
Госпожа этой женщины приходилась барышне Цуй родной теткой по материнской линии. Она послала сына на рынок посмотреть, и все оказалось так, как рассказала служанка. Юноша влез на повозку Лу Чуна, назвал имя и сказал:
— Когда-то моя тетя вышла замуж за шаофу Цуя. У них родилась дочь, которая умерла, еще не успев выйти замуж. Моя матушка очень любила племянницу и подарила ей золотую чашку, которую потом положила в гроб умершей. Скажите мне, откуда вы взяли эту чашку?
Лу Чун подробно рассказал ему всю историю, и юноша, вернувшись домой, передал ее матери. Мать тотчас же послала слуг к Лу Чуну, и те привезли мальчика. Посмотреть на него собрались все родственники.
Осанкой и манерами мальчик напоминал Цуев, а внешностью походил на Лу Чуна. Достоверность всего случив-шнегося подтверждала также золотая чашка.
Тетка сказала:
— Мальчик родился в конце третьего месяца, а мой отец говорил: «Весна — это тепло, стремление к счастью — природное свойство человека». Поэтому лучше всего дать ребенку имя Вэнь-сю. Это слово означает также таинственное бракосочетание, заранее предназначенное судьбой.
Мальчик вырос талантливым некрасивым й подучил должность правителя области с жалованьем в две тысячи даней хлеба в год. Его сыновья и внуки еще и ныне наследуют шапку и зонт3. А отдаленный потомок Лу-Чуна, известный также под вторым именем Цзы-гань, прославился на всю Поднебесную.

1 Шаофу — придворный чиновник, ведавший одеждой и дра
гоценностями императора.
2 Сезон Зимнего солнцестояния — один из два
дцати четырех сезонов сельскохозяйственного года. Соответствует 
периоду с 22 декабря по 6 января по современному календарю.

3 То есть чиновничью должность.

Категория: Китайские сказки
Метки: восточные сказки, истории, Китайские сказки, новеллы, рассказы, рассказы о явлении духов
В закладки:
Google Bookmarks delicious Technorati БобрДобр.ru Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong
Оценить:
12345
← Дун Юн и небесная ткачиха (рассказы о явлении духов) | Дочь правителя княжества У (рассказы о явлении духов) →


Категории:

  • Арабские сказки
  • Афганские сказки
  • Африканские сказки
  • Без рубрики
  • Вьетнамские сказки
  • Израильские сказки
  • Индейские сказки
    • Вест-Индия и Центральная Америка
    • Индейцы андского нагорья
    • Индейцы бассейна Амазонки
    • Индейцы Мексики
    • Индейцы тропических лесов и саванн
    • Индейцы Чако
    • Огнеземельцы
    • Северная Америка
  • Индийские сказки
  • Индонезийские сказки
  • Казахские сказки
  • Китайские сказки
  • Корейские сказки
  • Курдские сказки
  • Монгольские сказки
  • Персидские сказки
  • Тайские сказки
  • Тибетские сказки
  • Турецкие сказки
  • Уйгурские сказки
  • Японские сказки

Метки:

Ветала Вьетнамские сказки Двадцать пять рассказов Веталы Индейцы Мексики Индейцы бассейна Амазонки Индийские сказки Ишоко Китайские сказки Китайские сказки Курдские сказки Латинская Америка Легенды Северо-Американских индейцев Мексика Персидские сказки Персидские сказки Северная Америка Сказки народов Африки Тайланд Тайские сказки Тибетские сказки Японские сказки бразильские сказки бушмены бытовые сказки вода волшебные сказки восточные сказки девушка дети дочь жена женщины земля индейские сказки индейцы индейцы тропических лесов и саванн исанзу истории касты легенды луна люди мифы мифы бушменов небо новеллы огонь отец падишах племя тупи поучительные сказки предания притчи птицы рассказы рассказы о явлении духов сказки сказки бушменов о животных сказки народов арабских стран сказки о животных сказки о народном мастерстве и мудрости солнце хадзапи человек юноша японские сказки

Похожие сказки:

  • Встреча с чудищем (рассказы о явлении духов)
  • Старый кот (рассказы о явлении духов)
  • Пес из деревенской харчевни (рассказы о явлении духов)
  • Старый лис (рассказы о явлении духов)
  • Пятнистый лис, живший у древней могилы (рассказы о явлении духов)
© 2008—2009 skazkimira.com
RSS-подписка. Пишите нам и присылайте редкие сказки. Подробнее...