Тяжба
Хви-пхук!
Хви-пхук!
На широком дворе помещичьей усадьбы шел обмолот ячменя.
Хви-пхук!
Хви-пхук!
Чэк…
Под цеп папаши Ток Све что-то попало. Он разгреб солому — там лежал раздавленный цыпленок. Наверное, он забрался в солому отведать ячменя, пока работники, разогнув спины, курили трубки.
Увидев раздавленного цыпленка, помещик, лежавший на циновке возле дома, гневно крикнул:
— Ты что, ослеп? Не видишь, куда бьешь?! Плати за цыпленка!
Папаша Ток Све обиделся:
Цыпленок-то гроши стоит. Что вы, хозяин, шумите, словно я человека убил?
Ах ты наглец! Сейчас же плати за цыпленка!
Сколько же я должен платить за него?
— Девять лян1.
— Девять лян???
Папаша Ток Све, а за ним и все работники рты раскрыли от изумления.
— Хозяин, вы, конечно, смеетесь над глупым крестьянином. Где это видано, чтобы цыпленок стоил девять лян? Да во всем свете не сыщешь такого!
— Не мели ерунду. Мой цыпленок не чета другим. Помещик и папаша Ток Све яростно заспорили.
— Много. Чересчур много вы хотите! Вы что же, меня за человека не считаете? — возмущался крестьянин.
Все работники были на стороне папаши Ток Све. И хотя они зависели от помещика, они не могли отнестись безразлично к его алчным притязаниям.
— Хозяин требует девять лян за цыпленка, цена которому два-три пхуна2. Ну и разбойник!
Папаша Ток Све отказался платить, и помещик потащил его на суд к правителю округи.
— Я слушаю вас. В чем дело? — обратился правитель к помещику, приняв его с тем почтением, какое положено оказывать дворянину.
Помещик стал просить судью заковать в колодки папашу Ток Све, который убил цыпленка и отказывается платить за него.
— Эй, ты, сознаешься, что убил цыпленка? Правитель сказал папаше Ток Све «ты», потому что тот был простым крестьянином.
— Да, цыпленок попал под цеп во время молотьбы. И папаша Ток Све рассказал все как было.
Ну хорошо. Если все было именно так, ты должен заплатить за цыпленка.
Правильно. Я и не отказываюсь уплатить за него столько, сколько он стоит. Но с меня требуют девять лян — где это видано?
— Хм, девять лян… Правитель повернулся к помещику:
— Послушайте, почтенный. Девять лян — это действительно многовато.
— Ха! «Многовато»! — возмутился помещик. — Но ведь если бы этого цыпленка не убили, он стал бы большим петухом. А терять петуха мне невыгодно.
Папаша Ток Све не сдавался.
Ладно, я уплачу и за петуха. Но петух тоже не стоит девяти лян. Три-четыре ляна — вот обычная цена.
Ах ты, дрянь! Бесстыжая твоя глотка! — взревел помещик и подбежал к папаше Ток Све, горя желанием вцепиться ему в горло. — Это у всяких голодранцев петухи ничего не стоят, а мои не такие. Я скармливаю им каждый день по хопу3 дорогого зерна; каждый из моих петухов весит в три раза больше, чем петух любого крестьянина. К осени они чуть но лопаются от жира. Да за такого петуха и девяти лян мало!
Выслушав помещика, правитель округи одобрительно закивал головой:
— Ваши речи справедливы. Папаша Ток Све, плати девять лян.
Крестьяне, толпившиеся в суде, зашептались: — «Каков правитель? Ну и разбойник!»
Нет, просто дурак.
И таких называют «мудрыми нашими судьями»!
Как не стыдно ему в угоду дворянину выдавать черное за белое?!
Но тут неожиданно для всех папаша Ток Све заявил, что он согласен уплатить девять лян за убитого цыпленка. Он вывернул все карманы, кое-как, по мелочи, набрал девять лян и выложил их перед судьей. Помещик, ухмыляясь, сгреб деньги.
Вот хапуга! Ни за что не уступит! Проклятье! Девять лян за цыпленка! — заволновались возмущенные крестьяне.
Эй, вы! — закричал на них правитель. — Чего расшумелись? Или забыли, где находитесь?!
В это время раздался спокойный голос папаши Ток Све:
Господин судья! Я хочу сказать еще несколько слов.
Ну, что там еще?
Правитель, собравшийся было покинуть суд, снова сел.
— Я убил цыпленка, но уплатил за большого петуха. Хозяин мой сам говорил здесь, что ежедневно стал бы давать цыпленку хоп чумизы4. Сколько же это понадобилось бы зерна, чтобы кормить его, пока он вырастет? Уж никак не меньше двух малей5. Значит, я уплатил хозяину за петуха, который должен был бы склевать два маля зерна. Цыпленок убит, а два маля зерна остались у хозяина. Но ведь они принадлежат мне: я уплатил за петуха, а не за цыпленка. Один маль чумизы стоит пятнадцать лян, значит, мне причитается тридцать лян.
При этих словах папаши Ток Све правитель оторопел, а помещик даже позеленел от злости. Но делать было нечего, пришлось ему выложить денежки.
Задумаешь обмануть другого — сам попадешься.
— Хо-хо-хо-хо! — весело смеялись крестьяне, расходясь по домам.
1 Лян — старинная денежная единица.
2 Пхун — равен одной сотой ляна.
3 Хоп — мера сыпучих тел, равная 0,81 л.
4 Чумиза — разновидность проса.
5 Маль — мера сыпучих тел, равная 18,4 л.
Метки: восточные сказки, Корейские сказки, корейские сказки, сказки
| В закладки:
|
Оценить: |

RSS подписка. Новая сказка каждый день.